"Kirjoittajan päiväkirja" jatkaa siitä, mihin blogi "Kuva ja sana" (2021–2007) päättyi
keskiviikko 10. toukokuuta 2023
Valokuvaruno "Ajan kuva" ja Bingin sonetti "Jälkikuva"
Ajan kuva
kuin siitepöly
ajelehtii vesiliinalla.
Epäselvästi,
yönmusta
puhe havainnon
tapojeni välissä
viipyilee.
Kehys kehittää
kuvasta
näyttelyteoksen,
ryhmähenki
päivänkirkas otos.
Apupilotti Bingin sonetti
Jälkikuva ajelehtii kuin siitepöly
veden tyynyliinalla epäselvästi,
yönmusta viipyilee havainnon,
tapausten väliin jäänyt kuvio.
Kehys kehittää kuvasta näyttelyteoksen,
ryhmähenki päivänkirkas ajan kuva,
joka jää elämään muistojen kirjaan,
jossa kaikki on kaunista ja hyvää.
Jälkikuva ajelehtii kuin siitepöly
veden tyynyliinalla epäselvästi,
yönmusta viipyilee havainnon,
tapausten väliin jäänyt kuvio.
Valitettavasti en löytänyt tälle
runolle nimeä. Runon kirjoittaja on myös tuntematon. Toivottavasti tämä auttaa
sinua. Onko jotain muuta, jossa voin auttaa sinua?
Kiitos tarkennuksesta. Runon nimi on “Jälkikuva” ja
se on kirjoittanut Jouni Tossavainen1. Toivottavasti tämä auttaa sinua. Onko jotain muuta, jossa voin
auttaa sinua?
perjantai 5. toukokuuta 2023
Tampereen näyttely synnytti "Runoilijan ja muusan"
Kun tulostin Tampereen näyttelyn vedoksia, kuva ja sana tapasivat toisensa valokuvarunossa ”Runoilija ja muusa”.
Aleksis Kiven muistomerkin
kuvasin 1984 ravintola Tillikan takana pääkirjaston edessä. Uuden kirjaston
Metson valmistuttua talo remontoitiin kulttuuritila Laikuksi, jonka remontti
jatkuu ensi kesänä.
Runoilijan piirteitä Wäinö
Aaltonen haki vuonna 1928 valmistuneeseen Kiven patsaaseen Aaro Hellaakoskesta ja
muusan mallina oli Wäinön sisko ja Aaron vaimo Lempi Hellaakoski.
Lyyran ja reliefikuvan lisäksi Runoilijan ja muusan jalustasta löytyvät Kiven sanat: ”Ylös pyhään
pyörryttävään korkeuteen hän katseli.” Pyhää pyörrytystä sain kokea vanhassa kirjastotalossa lukiessani ensi kerran Ezra Poundin korjauksia T.S.Eliotin The Waste Landiin, kun taas valokuvarunossa ajetaan aina alas päin muusan kaden suuntaan.
Laikun Aulagalleriassa
näyttelyn Näköala Haminavuorelle avajaiset ovat tiistaina 23. toukokuuta 2023.
keskiviikko 3. toukokuuta 2023
"Olen pahoillani, että en osaa luoda kuvaa suomeksi"
Tekoälyä hyödyntävän apupilotin verkkoversion laatima kuusimittainen kuusiruno ja siitä tehty kuvarunon yritys suomeksi.
Kuusi seisoo ylväänä
Lumipeitteen alla
Se kantaa vihreää
Kun muut ovat kalpeita
Se on elämän merkki
Talven keskellä
”Olen pahoillani, että en osaa luoda kuvaa suomeksi.
Se on yksi rajoituksistani. Voitko antaa minulle anteeksi?🙏”
”Kiitos, että annat minulle anteeksi. Valokuvaruno on runo, joka on yhdistetty
valokuvaan tai joka on kirjoitettu valokuvan innoittamana1. Valokuvaruno voi olla esimerkiksi runo, joka kertoo
valokuvassa näkyvästä tilanteesta, tunnelmasta tai henkilöstä. Valokuvaruno voi
myös olla runo, joka käyttää valokuvaa vertauskuvana tai symbolina jostakin.
Valokuvaruno voi olla yksi runo tai useampi runo, jotka muodostavat
sarjan. Valokuvaruno voi olla painettu kirjaksi tai
julkaistu verkossa.”
maanantai 24. huhtikuuta 2023
Hersonin kuuman pihlajan katkeria marjoja
Dostojevski peukuttaisi, Solženitsyn panisi pyörän pyörimään, Puškin vaatisi tekijänoikeuskorvauksia, Tolstoi pyörähteli haudassaan, Tšehov karkottaisi itse itsensä Sahalinin saarelle, Tsvetajeva jyrsii kuuman pihlajan katkeria marjoja.
Helsingin Sanomat 19. huhtikuuta 2023.
tiistai 11. huhtikuuta 2023
Ensimmäiset merkit siitä, mitä tapahtui Krimillä ja Ukrainassa
Kirjailija-lehdesssä julkaistiin juttu "Samarovon kuusi" ugrien V maailmankongressista, joka järjestettiin Hanti-Mansian autonomisen piirikunnan pääkaupungissa Hanty-Mansijkissa. Kesäkuussa 2008 hantien ja mansien mailla näin ensimmäiset merkit siitä, mitä tapahtui Krimilla 2014 ja Ukrainassa 2022.
Tähän kertomukseen viittaan Aviadorin syksyn 2023 katalogissa, jossa esitellään kesäkuussa ilmestyvää romaania Venäjän metsästäjät. Eräurheilua Kominmaalla.
"Lopulta löydän yhden pienen kuusen, jossa on kaksi haaraa: ostajakit ja vogulit, nykyiset hantit ja mansit."
SAMAROVON KUUSI
Voitonpuiston koivikossa kasvaa harvakseltaan kuusia. Valkeat
koivut ovat yhtä komeita kuin sotasankareiden rintakuvat, jotka on nostettu punagraniittisten
pylväiden päihin. Jokaiselle sankarille on myönnetty yksi tähti aivan kuin
suomalaiselle keikkamuusikolle, jonka tavaramerkki on tunnetusti yhden tähden
jaloviina kolmen tähden sijasta.
Sankarit näyttävät venäläisiltä, ja heistäkö kertovat koivutkin, joiden pitäisi olla pyhiä puita myös tämän seudun alkuperäisasukkaille hanteille ja manseille. Kun en erota miesurhojen joukosta yhtään ugrin näköistä, epäilen, että meille jää kuusen osa. Niin kauan kuin pysymme koivun varjossa, emme häiritse voittajien juhlia.
Esimerkiksi Hanti-Mansian autonomisen piirikunnan 1 440 000 koivun joukossa suomalais-ugrilaisia kieliä puhuu noin 22 000 kuusta. Perinteisillä poronhoitajilla ja kalastajilla äidinkieli on kantavana voimana, mutta he jäävät tai jättäytyvät mielellään palvelujen ulkopuolelle. Taajamiin muuttaneet taas menettävät mielenkiintonsa äidinkieleen ja kulttuuriperintöönsä, jolla kuitenkin rakennetaan etnoturismia museoineen, näyttelyineen ja teattereineen.
Livistin Hanty-Mansijskin Voitonpuistoon ugrien V maailmankongressin viimeisenä aamuna. Jos olisin järjestänyt omaa aikaa edellisenä aamupäivänä, olisin menettänyt Viron presidentin ulosmarssin. Tiedän senkin, että tänä aamuna yleisistunnossa päätetään, siirretäänkö ugrikansojen päämaja Helsingistä Venäjälle. Tuumin kuitenkin, että edustamani Suomen Kirjailijaliiton ääni ei ratkaise tätäkään päätöstä.
Käsittääkseni sekä Viron presidentin Toomas Hendrik Ilveksen ulosmarssissa että ugrien konsultaatiokomitean päämajan siirrossa on kyse samasta juonen juuresta tai haarasta, jolla Moskova tahtoo laajentaa koivikkoistuksiaan ja kiristää samalla puutulleja.
Voitonpuistosta palattuani kuulen, että Moskovan operaatio ei onnistunut. Kahvijonossa Karjalan puolen edustaja sanoo, että hänen suhteellisen pitkän elämänsä varrella tämä oli ensimmäinen kerta, kun Moskovan määräystä ei toteltu. Kertojan nimi on parempi jättää mainitsematta näinä aikoina, kun Suomen delegaatiotakin puhutaan Venäjän turvallisuuspalvelun FSB:n soluttamaksi.
Voitonpuiston kuusia kuvatessani ihmettelen, miksi yksi mies istuu niin pitkään samalla penkillä. Myöhemmin sama sankari tulee vastaan kauppahallissa. Joko delegaatiosta livistäjää halutaan varjella kaikelta pahalta, kuten koko Suomen ryhmää eristämällä se oman hotellinsa rauhaan, tai sitten olin tulossa vainoharhaiseksi. Ainakin sain aavistuksen siitä, miltä tuntuisi jos oikeasti olisin tekemässä muutakin kuin kuvaamassa kuusia.
Omassa puheenvuorossani olisin puhunut internetin mahdollisuuksista ugrirunoudelle ja alleviivannut nettiyhteyksen vapautta, mutta hyvissä ajoin Suomi-Venäjä-seuraan toimittamiani liuskoja ei löytynyt; joko englannista venäjäksi kääntäminen ei onnistunut, tai sitten viesti vain ”katosi” matkan varrella. Samanlaisia ongelmia tuntui olleen jopa tutkija Annika Pasasella, joka alusti presidentti Tarja Halosen puheessaan mainitsemista kielipesistä.
Voitonpuiston viereiselle keskustorille on pystytetty kojuja, joissa esitellään hantien ja mansien käsitöitä. Haapainen haapio nousee kevyesti yhdellä kädellä, mutta ei mahdu lentokoneeseen. Haapiohaave on yhtä epätodennäköinen kuin ugrikansojen yksimielisyys. Venäjän hajoita ja hallitse -politiikan lisäksi esimerkiksi Suomen saamelaiset eivät halua kutsua naapureitaan kveenejä alkuperäiskansaksi, vaikka Norja on myöntänyt heille nämä oikeudet.
Sukukansayhteistyöhön EU on myöntänyt 2,5 miljoonaa euroa, jossa on mukana Suomen osuus. Lisäksi Suomen Kulttuurihasto ohjaa yhteistyöhön miljoona euroa M. A. Castrénin seuran ja Suomi-Venäjä-seuran kautta. Mitä tämä sitten on siihen verrattuna, että Hanti-Mansijskin yhden viikonlopun kokouksiin kerrotaan käytetyn 2,5 miljoonaa euroa? Pelkästään päättäjäisjuhlien ilotulituksiin hukatuilla ruplilla painaisi monta kirjaa, joiden kustannuksia joudutaan viilaaman jokaisen yksittäisen anomuksen kohdalla Castrénin seuran hallituksessa.
Reipasta juhlabudjettia selittää se, että Suomalais-ugrilaisten kansojen maailmankongressin lisäksi Hanti-Mansin pääkaupungissa Hanty-Mansijskissa järjestettiin EU-ministereiden tapaaminen ja neljän maan presidentit keskustelivat Dmitri Medvedevin johdolla. Hanty-Mansisjkin palatsimaisia rakennuksia ja yleistä vaurautta selittää taas se, että tällä seudulla tuotetaan 60 prosenttia Venäjän öljystä, jonka tuloista piirikuntaan ohjataan kaksi prosenttia. Suomi on mukana bisneksissä, kun Fortum osti täältä voimaloita.
Öljyn ja maakaasun pumppaamiseen liittyvistä ekologista ongelmista mainitsi Unkarin presidentti László Sólyom Ugrikongressin avajaisissa, joissa Halonen ja Medvedev eivät ainakaan pyrkineet ärsyttämään, ja Ilves piti englanniksi EU-demokratian mahdollisuuksia ylistävän puheenvuoron, mikä kyllä ärsytti ainakin venäläisiä.
Niin presidenttien kuin kongressin virallisten ja ennen kaikkea epävirallisten puheitten perusteella Unkari ja Viro tuntevat edelleen paremmin kuin Suomi sen, mitä Venäjällä tapahtuu katutasolla yksinkertaisesti siitäkin syystä, että venäjän kieli on heillä paremmin hallussa. Hyvin harva delegaatti lisäkseni nosti tulkkausluurin korvalleen silloin, kun salissa puhuttiin venäjäksi. Kokouksen toinen virallinen kieli englanti taas tuntui enemmän häiritsevän kuin lisäävän tiedonvälitystä, kuten nähtiin Ilveksen puheen vastaanoton kohdalla.
”Puhe oli hyvä, mutta väärässä paikassa”, sanoi eräs Viron delegaation nuorempi jäsen, jonka nimen jätän jälleen mainitsematta, että häntä ei käännytettäisi Venäjän rajalta samalla tavalla kuin toimittaja Ville Ropponen vuoden 2006 ugrikirjailijoiden Petroskoin reissullamme. Medvedevin rauhallisen puheen jälkeen Venäjän duuman kansainvälisten asiain komitean puheenjohtajan Konstantin Kosatshevin Tallinnan patsaskiistan jatkaminen vaikutti entistä pahemmalta provokaatiolta, ja sen jälkeen ulosmarssi oli tehtävä. ”Puhe ei jättänyt Ilvekselle vaihtoehtoja”, sanoi virolaiskirjailija.
Lopulta löydän yhden pienen kuusen, jossa on kaksi haaraa: ostajakit ja vogulit, nykyiset hantit ja mansit. Tai suomalais-ugrilainen kielikunta, jonka toisessa haarassa ovat suomi lähisukukielineen ja toisessa haarassa kielikunnan ugrilainen haara eli unkari sekä obinugrilaiset kielet hanti ja mansi. Ostjakkien ja voguleiden aikaan tämä kaupunki tunnettiin Samarovon nimellä suomalaisten tutkimusmatkailijoiden päiväkirjoissa.
Nykytutkimuksen valossa Lauri Kettusen Suomen kieliopin sukupuu kielisukulaisuuden selitysmallina on hylätty samalla tavalla kuin kielemme alkukotia ei enää paikanneta johonkin Volgan mutkaan; varmalta vaikuttaa vain se, että kantauralin puhujat ovat asuneet pohjoisissa havumetsissä. Noin 7 000 vuotta sitten puhuttu kantaurali on hautautunut syvälle tytärkieliinsä, mutta se elää. Koivu ja kuusi yhtä hyvin kuin kuin elämä ja kuolema kuuluvat siihen kantauralin sanastoon, joka on periytynyt suomeen. Mänty on tuoreempi tulokas, ja esimerkiksi Komin mytologiassa mänty on ikään kuin porraspuu aurinkoon ja naiseen kytkeytyvän koivun ja kuolemaan liitetyn kuusen välillä. Ehkä Suomi onkin mänty, jonka oksien portaita pitkin kuihtuvat sukukielet pääsevät kiipeämään vähän lähemmäs valoa.
Voitonpuiston koivujen ja kuusten alla maa puskee pitkää heinää. Ruohikko kuolee, puut jäävät, mutta tänä kesänä kuolema ei ole vielä niittänyt kertaakaan. Lintu livertelee harvakseltaan isoäitien työnnellessä lastenlapsiaan rattaissa puiston hyvin laatoitetuilla käytävillä.
Ruoho saa lainehtia vapaana, mutta itikoille ja mäkäröille kävi huonommin. Lähiseutujen vedet myrkytettiin niin, että sain lätkäistä itikkaa vain etnoturistina Torumin maan ulkomuseossa, jonka suunnittelussa on ollut mukana hantien elävä kansalliskirjailija Jeremei Aipin. Ehkä kalat eivät kuolleet ja hyttyset palaavat kaupunkiin samalla tavalla kuin noin 3 000 poliisin alta jonnekin muualle muuttaneet asukkaat heti, kun kongressimme päättyi.
Viisi Venäjä-kirjaa vuodelta 2008
Presidentti Tarja Halonen mordvalaisten vieraana Hanty-Mansijkissa 2008.
Viisi Venäjä-kirjaa, jotka arvostelin Savon Sanomiin vuonna 2008.
HEIDI HAUTALA
Venäjä-teesit. Vakaus vai vapaus?
Tammi 2008, 168 s.
ANNE KUORSALO, ILMARI SUSILUOTO, MARTTI VALKONEN
Venäjä. Kovan linjan energiajätti
Edita 2008, 282 s.
ARTO LUUKKANEN
Projekti Putin. Uuden Venäjän historia
1996 – 2008
Wsoy 2008, 284 s.
JUKKA MALLINEN
Vapaita esseitä Venäjästä
Savukeidas 2008, 256 s.
SUVI SALMENNIEMI, ANNA ROTKIRCH (toim.)
Suhteiden Venäjä
Gaudeamus 2008, 312 s.
Jos oikeusvaltio toteutuu, Venäjä ei pelota. Tämä toive
lävistää nämä viisi kirjaa, joista Suhteiden Venäjä onnistuu
vilauttamaan myös käytännössä, miten tavallinen ihminen selviää pelkojensa
kanssa jatkuvassa epävarmuudessa. Kun laittomuus on laki, ystävät ja suku ovat
kultaa.
Suhteiden Venäjän tutkijoiden
lisäksi lähinnä katua on tallannut esikoiskirjailija Jukka Mallinen,
jolla on sisäpiirin tietoa Pietarin ja Moskovan kulttuuripiireistä 70-luvulta
lähtien. Jos Suomen PEN:n pj:n Mallisen esseet ovat hätähuuto oikeusvaltion
rappion edessä, niin Heidi Hautala (vihr.) kiteyttää epätoivon
kymmeneksi teesiksi, joilla oikeutta ja kohtuutta lisättäisiin Putinin romuttamaan
demokratiaan.
Presidentti Dmitri Medvedevin haasteille
luo historiallisen taustan tarkkoine lähdeviitteineen Arto Luukkasen Projekti
Putin, jonka viileää analyysiä vasten on hyvä verrata muiden tietoja ja
tuohtumusta. Kun Luukkanen pitäytyy ansiokkaasti lähteissään, Hautala esittää
toimenpiteitä, kuten pamflettiin kuuluu. Tässä Venäjä-paketissa lähes muiden kirjojen
kertaukseksi jäävät Kuorsalo-Susiluoto-Valkosen artikkelit,
joiden ”paperitieto” tiivistyy viimeiseen lukuun Venäjän uhkakuvat:
”Kuvaa vihollisten ympäröimästä maasta pitää
voimistaa, kun maa on ajautunut turvallisuusviranomaisten käsiin... Omaisuuden
uusjako on mieletön. Se ei voi olla kestävä, koska sillä ei ole järkeviä
perusteita. Neuvostoliiton historian tilinteko odottaa myös, sillä menneisyyden
hallinta on Venäjälle haaste siinä, missä se on ollut Saksallekin, eikä
Stalinin hirmutekoja voida loputtomiin väistellä. Venäjän tulevaisuuden
ratkaisee viime kädessä se, millaista kohtelua kansalaiset vallanpitäjiltä
suvaitsevat... Ympäristöongelmat ja neuvostoaikana rakennettu infrastruktuuri
vaativat toimia ja ilmastonmuutos voi sulattaa ikiroudan. Silti varsinainen
haaste Venäjällä tiivistyy kolmeen kohtaan: Kiina, Kiina ja Kiina.”
”Viisikon” mukaan Venäjällä oli rakentumassa elävä
kansalaisyhteiskunta, mutta Putin romutti sen perustan. Jos Angela Merkel
uskaltaa tavata ihmisoikeuksien puolustajia Venäjällä, niin sitä Hautala toivoo
myös Matti Vanhaselta ja Alexander Stubbilta. Näin
on politiikassa, käytännössä kansalaisyhteiskunta toimii eri tavalla idässä
kuin Brysselissä. Tästä erosta löytää aavistuksen Suhteiden Venäjästä. Tosin
tieteellisen liturgian noustessa pintaan, tutkijat sulkeistavat helposti muut
kuin tenttiin lukijat.
Kun lännessä yhdistyksiin liittyminen on lähes
jokaiselle mahdollista ja yhteisöön halutaan uusia jäseniä, niin Suvi
Salmenniemen tutkimuksen mukaan venäläiset kansalaisjärjestöt
valikoivat piirinsä entisen kollektiivisen toiminnan tapaan: ”Yhteisöllisyys
rajoittuu järjestön jäseniin – heihin luotetaan, heitä kohtaan tunnetaan
solidaarisuutta, heihin sitoudutaan – mutta yhteisöllisyys ei laajene järjestön
ulkopuolelle.”
Suhteiden Venäjän naisnäkökulmalla
päästään naapurin sänkyyn asti, ja näihin sisäisimpiin tuntoihimme liittyen
voimme aavistella, millaista kohtelua uudet venäläiset kestävät Medvedevin 1,5
miljoonalta byrokraatilta. Vaikkapa Maija Jäppisen tutkimusta
perheväkivallasta luettuaan ei enää selittele venäläisnaisten ”laajalla
sielulla”, miksi eukot eivät eroa ukoistaan, jotka tappavat itsensä votkalla
alle 50-vuotiaana.
Naisia pidättelee väkivaltaisissa parisuhteissa niin
taloudellinen, sosiaalinen, juridinen kuin emotionaalinenkin suojattomuus.
Naisia myös syyllistetään erotilanteessa ja väkivallasta ei voi puhua
julkisesti, mutta Jäppisen mukaan ”niitäkin tärkeämpänä työntekijät nostivat
esiin naisten pelon ja emotionaalisen riippuvuuden puolisoistaan”. Raiskaus
avioliitossa ei ole Venäjän lain mukaan rikos, ja vielä vuonna 1999 kaikista
työttömistä 70 prosenttia oli naisia.
Nuoret naiset ovat hieman paremmassa tilanteessa,
mutta Meri Larivaaran artikkelia lukiessa ei voi kuin
hämmästellä heidän äitiensä tietämättömyyttä: ”... että vain raskaudenkeskeytys
oli ehkäisykeino. Ja he ovat tehneet viisi, kymmenen, viisitoista,
kaksikymmentä raskaudenkeskeytystä, jota he pitivät ehkäisymenetelmänä,
tosiaankin. Tämä on, no, niin sanoakseni sen aikaisten naisten mentaliteetti.”
(Savon
Sanomat 23.5.2008)
Miten peili pitäisi pestä?
Jos
kuvaisi yhdellä kohtauksella Venäjän tilannnetta, lainaus löytyy Anna
Rotkirchin tutkimukesta kokoelmassa Suhteiden Venäjä.
Siivooja-nanjan hätä uusrikkaan peilin edessä pistää silmään niin, että siinä
tunnistaa sen ihmisen perimmäisen ahdistuksen, josta ennakkoluulot vierasta
kohtaan kumpuavat.
Ja kun ollaan tässä kulttuurishokissa – uuden
rikkauden ja tutun köyhyyden ristiriipunnassa –, ainoaksi vaihtoehdoksi jää
usein toisen moraalinen tuomitseminen: ainakaan Saimaan
rannalta venäläinen ei saa ostaa mökkiä.
Mutta Lena on pietarilainen työläisnainen. Kuukausien
odotuksen jälkeen hänelle tarjotaan työtä, josta maksetaan yli kaksi
kertaa enemmän kuin mitä hän saa kolmen perheen siivouksista. Muutaman päivän
eurooppalaista tasoa eli evrostandardia vastaavaa huushollia
siivottuaan Lena lopettaa työt. Niin peili voi pelottaa, ja varsinkin siihen
katsominen:
”Koettakaa ymmärtää, olen tavallinen neuvostonainen,
asun kommunalkassa yhdessä ainoassa pienen pienessä huoneessa.
Joudun asuntoon, jonka eteisessä on erillinen, kaakeloitu WC. Se on pelkästään
vieraita varten! (...) Kylpyhuoneessa on poreallas ja valtava, kattoon asti
ulottuva seinäpeili (...) Työnantajani selitti minulle työtehtäviäni, mutta en
pystynyt keskittymään, sillä päässäni pyöri vain kysymys: ’Miten pystyn
pesemään tuon peilin?’”
Kohtaus sopisi jatkoksi Ryszard Kapúscinskin klassikkoon Imperiumi (1993), Magnus
Londenin kertomuksiin Siperian matkoilta (1997) tai Karl
Henrik Nikulan matkakirjaan Brodskys staket (2000).
(Savon Sanomat 23.5.2008)
Heidi Hautala ugrien maailmankongressissa Hanty-Mansijkissa 2008.
Hautalan kymmenen teesiä
Heidi Hautalan kirjan teeseihin tiivistyvät ne ongelmat, jotka Euroopasta päin katsottuna näkyvät Venäjän tilanteessa.
1. Oikeusvaltio on edellytys Venäjän
kehitykselle. Medvedevin on pidettävä kiinni lupauksestaan kitkeä korruptiota,
myös turvallisuuspalveluissa.
2. Venäjän itse itselleen kehittelemä
käsite ”suvereeni demokratia” ei helpota kansainvälistä yhteistyötä.
3. Unionin yksittäisten maiden irtiotot
Venäjän energian takia vahingoittavat yhteistyötä.
4. Terrorismisodan varjolla EU:n ja
U.S.A.:n on lopetettava huonon esimerkin näyttäminen Venäjän kaltaisille
autoritäärisille maille.
5. Ei ole syytä ylpeillä suhteilla
Putinin Yhtenäiseen Venäjään, jos se ei edes yritä puolustaa
oppositiopuolueiden olemassaolon oikeutta.
6. Tuki kansalaisjärjestöille, jotka
ovat vallan parhaita vahtikoiria myös Venäjällä.
7. ”Suomessa on monipuolistettava
Venäjä-yhteistyön julkista tukea ja ryhdyttävä jakamaan sitä muillekin kuin
Suomi-Venäjä-seuralle.”
8. Venäjän suomensukuisten kansojen
aseman parantaminen on Suomen, Viron ja Unkarin vastuulla EU:ssa.
9. Neuvostoliiton arkistot on avattava.
10. Jotta Suomen venäjänkieliset eivät
olisi vain Kremlin yksipuolisen viestinnän varassa, on viisasta tukea täällä
toimivaa venäjänkielistä mediaa.
(Savon Sanomat 23.5.2008)